El estudio tuvo como objetivo traducir, adaptar culturalmente y validar la versión española del cuestionario para evaluar las razones de la no asistencia escolar (ARSNA), originalmente desarrollado por Havik, Bru y Ertesvåg en 2015 para evaluar las razones de la ausencia escolar en adolescentes. Utilizamos el método de traducción inversa para traducir y adaptar el instrumento sin alterarlo sustancialmente. Un total de 1168 adolescentes españoles (M = 15.03, SD = 2.40) inscritos en 6 institutos de educación secundaria participaron en el estudio. El análisis factorial confirmatorio establece un modelo de cuatro dimensiones (FI: Síntomas somáticos; FII: Quejas de salud subjetiva; FIII: Ausencias injustificadas; FIV: Rechazo escolar) con 16 ítems e invariantes según el género. Los resultados obtenidos proporcionan a la versión española del ARSNA una buena comprensibilidad, consistencia interna y fiabilidad para medir las causas de la falta de asistencia escolar. Esta investigación pone a disposición de la población española un nuevo instrumento que evalúa las razones del absentismo escolar.
Martinez-Torres, J., Perez-Marco, M., Fuster-Rico, A., & Gonzalvez, C. (2024). Psychometric properties of the Spanish version of the questionnaire assessing reasons for school non-attendance. Journal of Education and E-Learning Research, 11(4), 688–697. https://doi.org/10.20448/jeelr.v11i4.6094
